Translation of "sono dato" in English

Translations:

in called

How to use "sono dato" in sentences:

Mi sono dato da fare questa settimana, per assicurarmi di avere tutti gli Inumani che ci servono, quando sara' il momento.
I made some moves this week to ensure we have all the inhumans we need when the time comes.
Mi sono dato la zappa sui piedi.
I turned out to be the prize sucker.
Mi sono dato per morto prima di partire.
Gave myself up for dead back where we started.
Così mi sono dato alla carriera militare.
So I changed from art to engineering.
Io sì che mi sono dato da fare, ma tu l'hai fatto per dovere o per piacere?
I was working. But was that work for you, or was that personal?
L'ho visto, e mi sono dato all'inseguimento.
I caught sight of him, chased him over hill and dale.
Compresa la notte che mi sono dato fuoco al culo.
Including the night I lit my ass on fire.
Mi sono dato da fare, ma la cosa importante... - 312.
I've been around the block, but the important thing is... 312.
Mi sono dato da fare per approntare un lavoro di copertura.
I've been working on setting up a front to launder money through.
Sono coperto, mi sono dato da fare.
I'm covered, I took some action.
Non mi sono dato nessun deodorante.
Well, I'm not wearing any deodorant.
Mi sono dato un bel gancio destro, tra l'altro.
I throw an awesome right hook, by the way. Okay, are you ready?
Mi sono dato da fare tutta la mattina e ho scoperto che c'e' stata un'altra rapina a Chicago.
They've been acting up all morning. I mean, I found out there's another robbery in Chicago.
Ce n'è uno che mi sono dato da solo.
No, this is one I set myself.
Sono 5 anni che sono evaso e sai che mi sono dato da fare.
Been five years since I busted out of jail and you know I've been busy.
No, ti ho sentito, e tra parentesi, mi sono dato una regolata.
No, I did hear you, and I did get my shit together, by the way.
Anche se forse lo sono, dato che mi sto sposando e non credo nemmeno nel matrimonio.
Although, I guess maybe I am, since I'm getting married and I don't even believe in marriage.
E la risposta che mi sono dato...
The answer I've come up with...
Così mi sono dato una sistemata e ho dato una svolta alla mia vita.
So I straightened out and turned my life around.
Non mi sono dato io quel nome.
I didn't come up with the name.
Gia', in effetti mi sono dato al cabaret negli anni '80.
Yeah, I-I actually did dabble in stand-up comedy back in the '80s.
Ma poi... cazzo, mi sono rimesso in piedi... mi sono dato una spolverata, e ho venduto quell'orrendo aborto al limite del legale, come pilot per la televisione, perche' e' questo cio' che fa un produttore.
But then I picked myself the fuck up, I dusted myself off and I sold that messy, late-term abortion as a TV pilot, because that is what a producer does.
Capite... Mi sono dato una ripulita, ma forse non sono mai cambiato, non nel modo in cui dovevo.
You know, I cleaned up, but maybe I didn't change.
Da quando sono qui, mi sono dato al te', come una vecchia signora.
Since when I got here, I started drinking tea like an old lady.
Quindi... di recente, ragazzone... - mi sono dato piu' da fare di te.
So, lately, big boy, I've seen mo playing time than you.
Mi sono dato un gran da fare per impedire che morissi, la prima volta.
I went to great pains to make sure you didn't die the first time.
Da allora, mi sono dato all'introspezione, cercando di capire chi sono veramente.
Since then, I've been doing a lot of soul searching. I've been trying to find out who I really am.
Mi sono dato allo yoga, cucina, piante, al Mandarino.
Tried yoga, learned to cook, bought some plants, took classes in Mandarin.
Mi ci sono dato all'incirca tre mesi fa.
I took it up about three months ago.
Voglio dire... Ho usato l'olio di gomito e mi sono dato da fare.
I mean, hey, just took some elbow grease and clean living...
Mi sono dato una ripulita... alla fine.
Well, I scrubbed myself up... eventually.
Mi sono dato da fare, mia cara.
Well, I've been busy, my dear.
Okay, quando Sweets è morto... me ne sono dato la colpa.
Okay, look, when Sweets died, I blamed myself. You understand?
Stamani mi sono dato il dopobarba.
I put on aftershave this morning.
Mi sono dato parecchio da fare.
I've been a very busy boy.
Mi sono dato molto da fare per risolvere il problema del vestito e... credo di meritarmi almeno di vedertelo addosso.
I went to a lot of trouble to solve your dress problem, and I think I at least deserve to see it on you.
Evidentemente lo sono, dato che sono i cavalli di mio padre, e la vendita sarebbe stata un cattivo affare.
Apparently, I do since they're my father's horses, and the sale would've been bad business.
In realta', non solo mi sono dato il permesso, ma ho insistito affinche' ti vedessi a livello personale.
In fact, I not only granted permission, I insisted that I see you socially.
Mi sono dato troppo da fare.
I tried to do too much.
In quel periodo mi sono dato da fare, in effetti.
I kind of got around back then, actually.
Mi sono dato lo sperma di cavallo sul viso per settimane.
I was rubbing horse cum on my face for weeks.
Me lo sono dato da solo.
I called me a tax cheat.
Così mi sono dato una mossa. Ho studiato ingegneria.
So I set out in a hurry. I studied engineering.
Quando ripenso ai tre anni lontano dall'arte, lontano dai miei sogni, a lasciarmi trasportare, invece di cercare di trovare modi diversi di portare avanti quel sogno, mi sono dato per vinto.
When I think back to my three years away from art, away from my dream, just going through the motions, instead of trying to find a different way to continue that dream, I just quit, I gave up.
6.9847621917725s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?